山藥的英文不能只叫 Yam,教你正確的山藥英文說法 您所在的位置:网站首页 紫薯 英文 山藥的英文不能只叫 Yam,教你正確的山藥英文說法

山藥的英文不能只叫 Yam,教你正確的山藥英文說法

2024-01-31 20:21| 来源: 网络整理| 查看: 265

山藥是非常營養的植物,可以用來燉山藥排骨湯、山藥雞湯、涼拌山藥黑木耳,甚至是加鮮奶打成山藥牛奶都很棒,你知道山藥的英文要怎麼說嗎?如果在搜尋引擎直接找「山藥英文」會出現下方這樣的結果,所以有些人就誤以為山藥的英文是 Yam,其實山藥不能只叫 Yam 唷!Yam 代表很多種東西。

山藥是什麼植物

在研究山藥的英文名稱之前,必須先搞清楚山藥是什麼植物,這樣翻譯起來會比較精準,山藥是薯蕷這種植物的塊莖,而薯蕷是薯蕷科(Dioscoreaceae)薯蕷屬(Dioscorea)的一種植物,這種植物原產於中國大陸黃河流域及豫西北的焦作地區附近,在台灣現在也廣泛分佈,有農民專門栽種山藥,所以消費者可以在大賣場輕鬆買到山藥,而且也有進口的山藥,例如日本山藥就很常見。

山藥英文 common yam

台灣栽種的山藥通常像上圖這樣的黑褐色或深紅色外皮,淺黃色或接近白色的斷面,也有淺黃色的皮、紫色的斷面 ... 等,把皮切開會發現淺色的肉帶有黏液,這也是為什麼山藥通常都會特別使用真空包裝來保存及運送,目的就是要保護斷面,避免黏液沾到髒東西或乾掉。

日本山藥英文 Japanese Yam

日本北海道山藥的口感非常細緻,除了品種的關係之外,有一部分是北海道日夜溫差大的氣候,剛好可以栽種出這樣細緻口感的山藥,從日本進口的山藥也同樣是採用真空包裝。

山藥的英文該怎麼說

山藥是原產於中國的植物,所以山藥的英文名稱必須從中文來翻譯,前面提到山藥是薯蕷的塊莖,所以搜尋引擎會把它翻譯為 Yam,也就是「薯」,但是薯在中文字裡所涵蓋的意思相當廣,例如番薯、地瓜、薯蕷、木薯 ... 等,所以翻譯成 Yam 不能算是錯,只是太不精準。

以大家習慣的方式來說,不同產地的山藥可以在 yam 前面加上產地,例如產自中國大陸的山藥英文就稱為 Chinese yam、產自日本的山藥就稱為 Japanese yam,如果不想特別分產地、不知道產地或台灣生產的山藥則用 common yam 來表示即可,雖然這些說法也不是非常精準,但是已經變成一種約定俗成的山藥英文說法,外國人也可以接受,也許你會想說這樣會不會跟番薯搞混?其實不會,因為番薯的英文通常稱為 sweet potato,所以可以放心使用。

對了,可不可以用 Taiwanese yam 來表示台灣的山藥呢?答案是不建議這樣說,為什麼呢?儘管理論上似乎可行,但是很少外國人知道台灣有產山藥,所以會誤以為 Taiwanese yam 是台灣的番薯、地瓜、芋頭或是加工後的芋圓,很奇怪嗎?語言就是這樣,隨著時間演進變成一種約定俗成的用法,所以台灣生產的山藥英文就用 common yam 來表示吧!

看完以上山藥的簡單介紹及英文名稱,你應該對山藥有了更深的一點認識,如果你喜歡每天學英文單字分享的英語學習內容,歡迎追蹤我們的社群網站,一起輕鬆學英文。

我們的 Facebook我們的 Twitter



【本文地址】

公司简介

联系我们

今日新闻

    推荐新闻

    专题文章
      CopyRight 2018-2019 实验室设备网 版权所有